جلسه دفاع از پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه خانم الهه رضوانی

جلسه دفاع از پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه خانم الهه رضوانی

استاد راهنما: دکتر محمد رضا هاشمی

استاد مشاور: دکتر رضا پيشقدم

داوران: دکتر آذر حسینی و دکتر مسعود خوش سلیقه

زمان: شنبه 20 مهر 1392، 11:30 صبح

مکان: سالن آواشناسي، دانشكده ادبيات و علوم انساني، دانشگاه فردوسی مشهد

Investigating the Effectiveness of Dynamic Assessment in English to Persian Translation Class 

بورس دکتری مطالعات ترجمه، هنگ کنگ

بورس دکتری مطالعات ترجمه، هنگ کنگ: http://www.ln.edu.hk/reg/info/pgrad

آغاز نهضت ترجمه در بنیاد حفظ آثار دفاع مقدس

رئیس بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس گفت: در بنیاد به دنبال آنیم آثار هنری مکتوب، فیلم‌ها و سریال‌ها ترجمه شوند، خصوصا به انگلیسی، عربی و اردو و روسی تا کشورهایی که در شمال ایران و در منطقه قفقاز هستند از این آثار بهره برند. به گزارش خبرگزاری فارس، سردار بهمن کارگر رئیس بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس در حاشیه رونمایی از فرهنگ‌نامه «اسارت و آزادگان» مسعود ده‌نمکی در جمع خبرنگاران حاضر و به سوالات پاسخ گفت. ادامه

جلسه دفاع از پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه آقاي محمد اسلامي

جلسه دفاع از پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه آقاي محمد اسلامي

استاد راهنما: دکتر محمد رضا هاشمی

استاد مشاور: دکتر علی خزاعی فر

داور: دکتر مسعود خوش سلیقه

زمان: شنبه 13 مهر 1392، 11:30 صبح

مکان: سالن آواشناسي، دانشكده ادبيات و علوم انساني، دانشگاه فردوسی مشهد

Investigating Translating Idioms in Dubbing of English Films

کارنامه کنکور دکتری 92

کارنامه کنکور دکتری 92 از طریق سایت سازمان سنجش به نشانی www.sanjesh.org برای همه داوطلبانی که در این آزمون نسبت به انتخاب رشته اقدام کرده‌اند، اعم از اینکه قبول شده و یا نشده باشند، منتشر شده است. چنانچه داوطلبان پس از دریافت کارنامه نتایج نهایی از طریق سایت، درباره کد رشته محل‌های معرفی شده برای مصاحبه و سایر مندرجات سوالی داشته باشند، می‌توانند حداکثر تا روز دوشنبه 15 مهرماه منحصرا از طریق سیستم پاسخگویی سایت سازمان اقدام و از ارسال نامه و مراجعه حضوری خودداری کنند. به مکاتباتی که بعد از 15 مهرماه انجام شود، ترتیب اثر داده نخواهد شد. همچنین اطلاعيه پذيرش دانشجو در برخي از كدرشته محل‌هاي جديد و همچنين تكميل ظرفيت در آزمون ورودي دوره دكتري نيمه‌متمركز Ph.D سال 1392، در تاريخ 29 مهرماه 92 از طريق نشريه پيك سنجش و سايت اينترنتي سازمان سنجش منتشر خواهد شد.

زائری از اتاوا

اول کمی از خودتان بگویید؟ لین سرنا گوییب، اهل کانادا هستم. ساکن شهر اتاوا. قبلا کاتولیک بودم و معلم یک مدرسه در شهر خودمان . 

اول کاتولیک بودید، چه شد که مسلمان شدید؟ من همیشه از خداوند علم و دانش می خواستم و این خواسته را در دعاهایم مدام تکرار می کردم، تا این که روزی شخصی کتابی به من داد، آن کتاب قرآن بود، آن موقع هیچ شناختی از قرآن نداشتم، اما در آن جمله ای دیدم که آغازگر تحولی عظیم برایم بود، آن جمله این بود:"این کتابی است که در آن علم و دانش است برای خردمندان". ادامه

مترجم جدید مایکروسافت

برنامه مترجم جدید مایکروسافت برای بسته آفیس: پیوند 

کرکس

گل شبدر چه کم از لاله قرمز دارد  ...  چشم ها را بايد شست، جور ديگر بايد ديد

جلسه دفاع از پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه آقاي علی عرفانی

جلسه دفاع از پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه آقاي علی عرفانی

استاد راهنما: دکتر محمد رضا هاشمی

استاد مشاور: دکتر مسعود خوش سلیقه

داور: دکتر علی خزاعی فر

زمان: چهار شنبه 10 مهر 1392، 10:00 صبح

مکان: سالن 306، دانشكده ادبيات و علوم انساني، دانشگاه فردوسی مشهد

Investigating the Integration of Translation Technologies into Translation Programs in Iranian Universities

دکتر رضا موسوی حرمی

استاد دانشگاه فردوسی مشهد برترین دانشمند علوم پایه ISC در گروه علوم پایه شناخته شد. سرپرست پایگاه استنادی علوم جهان اسلام افزود: رتبه اول در بین دانشمندان برتر ISC در علوم پایه به دکتر رضا موسوی حرمی از دانشگاه فردوسی مشهد اختصاص دارد. ادامه

دوره های عالی آزاد دانشكده

دوره های در حال ثبت نام مهر ماه ۱۳۹۲دفتر آموزش های عالی آزاد دانشكده ادبيات و علوم انساني، دانشگاه فردوسی مشهد:

الف) آموزش نرم افزار spss و کاربرد آن در تحقیقات ادبی

ب) دوره جامع آشنایی با پایگاه های اطلاعاتی در زمینه علوم انسانی و نرم افزار Endenote

پ) مکالمه عربی

هم نشست دانشگاه تگزاس بمناسبت روز جهانی ترجمه

پخش زنده اولین هم نشست دانشگاه تگزاس در برانزویل بمناسبت روز جهانی ترجمه در 30 سپتامبر در ساعت 4:30  بوقت مرکز امریکادر پیوند زیر: http://utb.edu/its/olt/livewebcast/Pages/default.aspx

ادامه نوشته

روز جهانی ترجمه

٣٠ سپتامبر، روز جهانی ترجمه، برهمه مترجمان، دانشجویان و مدرسان ترجمه مبارک باد.

چگونه مقاله غیرفارسی دانلود کنم؟

با توجه به محدودیتهای موجود در دسترسی به پایگاه های اطلاعاتی، مرکز اطلاع رسانی و کتابخانه مرکزی دانشگاه فردوسی اقداماتی را به منظور حل بخش زیادی از مشکلات مربوط به عدم دسترسی به متن کامل مقالات اندیشیده است. این تلاشها موجب دسترسی به چند سامانه تامین مقالات شده است.

http://c-library.um.ac.ir/index.php?module=htmlpages&func=display&pid=311

سایت ها رایگان دستیابی به کتاب

سایت ها رایگان برای دستیابی به کتاب در فرمت پی دی اف:

http://libgen.info

http://en.bookfi.org

http://avaxhome.ws

جلسه ارائه پیشنهاده پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه خانم الهام صفی

جلسه ارائه پیشنهاده پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه خانم الهام صفی

استاد راهنما: دکتر علی خزاعی فر

استاد مشاور: دکتر محمد رضا هاشمی

زمان: شنبه 6 مهر 1392، 12:00

مکان: آزمايشگاه آواشناسي، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه فردوسی مشهد

شناسایی مجموعه هنجارهای متنی-زبانی در پنج سطح واژگانی، نحوی، معنایی، کاربردی و سبکی و بررسی ماهیت این مجموعه ها در ترجمه

جلسه ارائه پیشنهاده پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه خانم زهرا اسماعیلی

جلسه ارائه پیشنهاده پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه خانم زهرا اسماعیلی

استاد راهنما: دکتر علی خزاعی فر

استاد مشاور: دکتر محمود فتوحی

زمان: شنبه 6 مهر 1392، 11:30

مکان: آزمايشگاه آواشناسي، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه فردوسی مشهد

روند تألیف داستان‌های جنایی در ایران با تأثیر از ترجمه

نام نویسی تکمیل ظرفیت دکتری سراسری

سازمان سنجش آموزش کشور اعلام کرد: ثبت نام متقاضیان مرحله تکمیل ظرفیت آزمون دکتری 29 مهر آغاز می شود. سخنگوی سازمان سنجش آموزش کشور در مصاحبه با واحد مرکزی خبر گفت : امسال در آزمون دکتری217هزار نفر شرکت کرده بودند که در نهایت حدود9500 نفر پذیرفته شدند. حسین توکلی اضافه کرد: پیش بینی می کنیم در مرحله تکمیل ظرفیت1500 داوطلب پذیرفته شوند. وی گفت: پذیرفته شدگان این مرحله در نیم سال دوم تحصیلی در کلاس حاضر خواهند شد. سخنگوی سازمان سنجش آموزش کشور گفت: ثبت نام داوطلبان شرکت در آزمون ورودی دوره دکتری نیمه متمرکز سال1393از سه شنبه 5 آذر آغاز خواهد شد. دکتر حسین توکلی افزود: ثبت نام اینترنتی است و داوطلبان تا دوشنبه11آذر فرصت دارند با مراجعه به پایگاه اینترنتی این سازمان به نشانی www.sanjesh.org برای ثبت نام اقدام کنند.

جلسه دفاع از پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه خانم فهیمه لسان طوسی

جلسه دفاع از پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه خانم فهیمه لسان طوسی

استاد راهنما: دکتر مسعود خوش سلیقه

استاد مشاور: دکتر محمد رضا هاشمی

داوران: دکتر علی خزاعی فر، دکتر خلیل قاضی زاده

زمان: دوشنبه 8 مهر 1392، 11:30 صبح

مکان: سالن 209، دانشكده ادبيات و علوم انساني، دانشگاه فردوسی مشهد

:Assessment of Taught Courses in Iranian Master’s Program in English Translation

A Mixed-Methods Study

کنکور دکتری در 16 اسفند 92

تاریخ ثبت نام الکترونیکی برای کنکور دکتری مشخص شده است و براساس برنامه زمان بندی شده ثبت نام داوطلبان از تاریخ 5 آذر شروع می شود و تا روز دوشنبه 11 آذرماه 92 ادامه خواهد داشت. ثبت نام این آزمون از طریق سایت سازمان سنجش آموزش کشور به نشانی www.sanjesh.org صورت می گیردبراساس برنامه پیش بینی شده آزمون دکتری 93 در صبح و بعداز ظهر روز 16 اسفند 92 در حوزه های امتحانی سراسر کشور برگزار می شود.

جلسه دفاع از پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه آقاي احمد حسین زاده

جلسه دفاع از پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه آقاي احمد حسین زاده

استاد راهنما: دکتر علی خزاعی فر

استاد مشاور: دکتر محمد جواد مهدوی

داوران: دکتر مسعود خوش سلیقه، دكتر محمد رضا هاشمي

زمان: سه شنبه 2 مهر 1392، 10:00 صبح

مکان: سالن آواشناسي، دانشكده ادبيات و علوم انساني، دانشگاه فردوسی مشهد

ترجمه استعاره هاي دفتر اول مثنوي معنوي: روش ها و رويكردهاي نيكلسون و مجددي

علوم و فناوري شناختي، فرصت ها و چالش ها

علوم و فناوري شناختي، فرصت ها و چالش ها

با همكاري ستاد راهبردي توسعه علوم و فناوري هاي شناختي كشور

وي‍‍ژه اعضاي هيئت علمي و دانشجويان تكميلي رشته هاي مرتبط.

زمان: پنج شنبه 11/7/1392 ساعت 8:30 صبح

مكان: آمفي تاتر دانشكده مهندسي، دانشگاه فردوسي مشهد

جلسه دفاع از پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه آقاي ايمان بهجتيان

جلسه دفاع از پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه آقاي ايمان بهجتيان

استاد راهنما: دکتر محمد رضا هاشمی

استاد مشاور: دکتر علی خزاعی فر

داور: دکتر مسعود خوش سلیقه

زمان: سه شنبه 9 مهر 1392، 11:45 صبح

مکان: سالن آواشناسي، دانشكده ادبيات و علوم انساني، دانشگاه فردوسی مشهد

Strategies for Translating Culture-bound Items, A Case Study of Two Translators

ترجمه «لهوف» به زبان هاي انگليسي، فرانسوي، ترکي و روسي

کتاب ارزشمند ومعتبر اللهوف که تاکنون ترجمه هاي فارسي بسياري ازآن انجام شده است ،عصرچهارشنبه 27 شهريورمراسم رونمايي ازترجمه آن به چهارزبان روسي، انگليسي، فرانسوي و ترکي استانبولي با حضور دکتر خرمشاد رئيس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي ، محمدحسين رجبي دواني مترجم اين کتاب به زبان فارسي و مترجمان ديگر کتاب به زبان هاي ياد شده ، درمحل اين سازمان برگزار شد. درمراسم رونمايي ازاين ترجمه هاکه مي توان آن را حرکتي در راستاي ديپلماسي فرهنگي دانست، تاثير گذاري اين مقتل يکي از مهم ترين نکته هايي بود که سخنرانان مراسم برآن تاکيد داشتند ،تاجايي که دکتر خرمشادازتاثير اعجازگونه اللهوف برتشيع برخي اروپايي ها سخن گفت. اين اثرکه نوشته سيدبن طاووس ازعلماي برجسته شيعه درقرن هفتم است وبه بازگويي شهادت اباعبدا...الحسين (ع) و ياران باوفاي آن حضرت واسارت خاندان اهل بيت (ع) مي پردازد،ازمنابع مورد توجه علماي شيعه بوده وازاعتبار بالايي درميان مقاتل عاشورايي برخورداراست. ادامه

برنامه نیمسال سوم ارشد ترجمه انگلیسی (ورودی 91 بين الملل)

شنبه 5-3:      سمینار مسایل ترجمه - دکتر مسعود خوش سلیقه

شنبه 7-5:        نقد و بررسی آثار ترجمه شده - دکتر علی خزاعی فر

یکشنبه 7-5:      كارگاه ترجمه -  دکتر خلیل قاضی زاده

دوشنبه 5-3:      فرهنگ و جامعه شناسي در ترجمه - دکتر محمد رضا هاشمی

دوشنبه 7-5:      نقدکاربردی در ادبیات انگلیسی - دکتر علی خزاعی فر

برنامه نیمسال اول ارشد ترجمه انگلیسی (ورودی 92 بين الملل)

شنبه 5-3:        نظریه های ترجمه - دکتر علی خزاعی فر  

یکشنبه 5-3:     بررسی و ترجمه آثار اسلامی - دکتر خلیل قاضی زاده

یکشنبه 7-5:         فلسفه تعلیم و تربیت - دکتر محمد رضا هاشمی

دوشنبه 3-1:     مبانی نظری ترجمه - دکتر محمد رضا هاشمی

دوشنبه 5-3:    مقاله نویسی به انگلیسی - دکتر مسعود خوش سلیقه

دوشنبه 7-5:     روش تحقیق در ترجمه - دکتر مسعود خوش سلیقه

برنامه نیمسال سوم ارشد ترجمه انگلیسی (ورودی 91)

شنبه 10-8 صبح:       نقدکاربردی در ادبیات انگلیسی - دکتر علی خزاعی فر

شنبه 12-10 صبح:      سمینار مسایل ترجمه - دکتر مسعود خوش سلیقه

يكشنبه  10-8صبح:     فرهنگ و جامعه شناسي در ترجمه - دکتر محمد رضا هاشمی

يكشنبه  12-10صبح:   ادبيات فارسي در ادبيات جهان – دكتر ذهره تائبي

دوشنبه 10-8 صبح:     نقد و بررسی آثار ترجمه شده - دکتر علی خزاعی فر

برنامه نیمسال اول ارشد ترجمه انگلیسی (ورودی 92)

شنبه 10-8 صبح:         بررسی و ترجمه آثار اسلامی - دکتر خلیل قاضی زاده

شنبه 12-10 صبح:       مبانی نظری ترجمه - دکتر محمد رضا هاشمی

یکشنبه 10-8 صبح:     مقاله نویسی به انگلیسی - دکتر مسعود خوش سلیقه

یکشنبه 12-10 صبح:    فلسفه تعلیم و تربیت - دکتر رضا پیشقدم

دوشنبه 10-8 صبح:      روش تحقیق در ترجمه - دکتر مسعود خوش سلیقه

دوشنبه 12-10 صبح:    نظریه های ترجمه - دکتر علی خزاعی فر

مترجم جهانی

به گزارش ایسنا، کوشش برای بهبود فناوری‌های موجود برای ترجمه کماکان ادامه دارد و در نتیجه آخرین تلاش‌های صورت گرفته در این زمینه امکان دارد نیاز به افراد و برنامه‌های مترجم برای همیشه حل شود. گوگل در تلاش برای عرضه‌ برنامه‌ای است که گوشی‌های تلفن همراه را به مترجمان همزمان و آنی مبدل می‌کند. بر اساس اطلاعات نشریه ارتباطات در صورت نهایی‌ شدن این طرح زمانی که فردی با استفاده از گوشی خود با فرد دیگری که زبان دیگری دارد صحبت کند، فرد مخاطب صدای ترجمه شده را دریافت کرده و دیگر نیازی به مترجم نخواهد داشت.

گوگل در تلاش برای عرضه‌ مترجم جهانیhttp://www.sys-con.com/node/2794517 

جلسه دفاع از پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه آقای حمید رضا صادق پور

جلسه دفاع از پایان نامه ارشد مطالعات ترجمه آقای حمید رضا صادق پور

استاد راهنما: دکتر علی خزاعی فر

استاد مشاور: دکتر مسعود خوش سلیقه

داور: دکتر محمد رضا هاشمی

زمان: سه شنبه 2 مهر 1392، 11:30 صبح

مکان: ساختمان 2 واحد بین الملل دانشگاه فردوسی مشهد (خیابان رضا 27)

Investigating Translation Strategies in Dubbing of Comedy Animations from English to Persian with focus on Idiomatic, Humorous and Colloquial Expressions